Like this article?
Go on, give it a kudu!
Published on April 22 2022
Written by:
yourafricansafari.com
2091 views
Around 10% of Gabon's land has been allocated to national parks.
Gabon currently has 13 national parks.
Moukalaba-Doudou is the third-largest national park in Gabon.
10-12 days are recommended for visiting Gabon.
Those looking for unspoiled nature and truly remote wildlife viewing opportunities should consider visiting Gabon. This small, French-speaking country is located on the west coast of central Africa and has allocated around 10% of its land to national parks. It currently features 13 national parks, one of which is Moukalaba-Doudou.
Moukalaba-Doudou is about as easy to pronounce as it is to visit. This park is the third largest park in Gabon and is located about 700 km (435 miles) from Libreville—the capital of Gabon. This park is not a place for those looking for game drives. Visitors to Moukalaba-Doudou will need to be prepared to trek in rainy and strenuous conditions and should be in good physical conditions. Those in good physical shape and who aren’t afraid of basic conditions will be in for an experience of a lifetime.
Your African Safari interviewed Stephane, Bruno and Pierre of Koussou Voyages, a Gabon-based tour company, to get the inside scoop on Moukalaba-Doudou and on planning a Gabon holiday.
Ceux qui recherchent une nature préservée et des opportunités d'observation de la faune vraiment éloignées devraient envisager de visiter le Gabon. Ce petit pays francophone est situé sur la côte ouest de l'Afrique centrale et a alloué environ 10% de son territoire aux parcs nationaux. Il compte actuellement 13 parcs nationaux, dont celui de Moukalaba-Doudou.
Moukalaba-Doudou est à peu près aussi facile à prononcer qu'à visiter. Ce parc est le troisième plus grand parc du Gabon et est situé à environ 700 km (435 miles) de Libreville, la capitale du Gabon. Ce parc n'est pas un endroit pour ceux qui recherchent des safaris. Les visiteurs de Moukalaba-Doudou devront être préparés à marcher dans des conditions pluvieuses et pénibles et doivent être en bonne condition physique. Ceux qui sont en bonne forme physique et qui ne craignent pas les conditions de base vivront une expérience inoubliable.
Your African Safari a interviewé Stéphane, Bruno et Pierre de Koussou Voyages, une agence de voyages basée au Gabon, pour en savoir plus sur Moukalaba-Doudou et sur la planification de vacances au Gabon.
We highly recommend between at least 10 and 12 days for a visit to Gabon and suggest stop-overs on the way to the Moukalaba-Doudou National Park. An interesting tour starts in Libreville, the capital of Gabon. From here we head south, following the coast, to Loango National Park. We then continue heading south and arrive at Moukalaba-Doudou. Our time in this park can be broken into two steps: the first one going up the Nyanga River towards the Igotchi waterfalls, and the second step from the village of Doussala adjacent to the park.
There is the option for an additional stop at an authentic Gabonese village on the way back to Libreville. Lambarene is a village where visitors can learn about the charitable works for Dr. Schweitzer and get a taste of local living.
Le trajet Libreville - Moukalaba-Doudou se fait nécessairement en véhicule tout-terrain et en 2 étapes. La première nous conduit au village de Douani par Sindara, notre base vie située à environ 6h de route de Libreville. L’étape du lendemain ou surlendemain nous mène à Moukalaba-Doudou après 5h de route. Le parc national de Loango est vaste et l’on s’y rend, suivant la destination finale visée dans le parc, par différents endroits. La partie nord du parc s’accède via Port-Gentil et Omboué. Le moyen le plus pratique pour y arriver depuis Libreville consiste à emprunter la voie aérienne (environ 1 heure de vol) ou maritime (environ 3-4 heures de trajet). Ensuite, un pont permet de rejoindre Omboué depuis Port-Gentil par voie terrestre. Le trajet dure environ 2 heures.
In general, the most favorable period of the year is the short dry season from mid-December to the end of January. This is the most desirable period in terms of climate. There is also the long dry season between May and September. However, Moukalaba-Doudou can be visited year-round. The rainy seasons taking place between February and May and September and December are suitable for visiting Moukalaba-Doudou.
En général, la période la plus favorable de l'année est la petite saison sèche de la mi-décembre à la fin janvier. C'est la période la plus favorable en termes de climat. Il y a aussi la longue saison sèche entre mai et septembre. Cependant, Moukalaba-Doudou peut être visité toute l'année. Les saisons des pluies se déroulant entre février et mai et septembre et décembre sont propices à la visite de Moukalaba-Doudou.
There are a lot of species to be seen, among others small antelopes (Fassa cobes), large antelopes (bongos), forest elephants, gorillas, chimpanzees and other small monkeys, hippos, land tortoises.
Il y a beaucoup d'espèces à voir, entre autres les petites antilopes (Fassa cobes), les grandes antilopes (bongos), les éléphants de forêt, les gorilles, les chimpanzés et autres petits singes, les hippopotames et les tortues terrestres.
It is ideal for birdwatching. Just some of the birds that can be found here include Francolin migratory birds, palm vultures, touracos, herons and egrets, hornbills, weavers and pygmy kingfishers.
Il est idéal pour l'observation des oiseaux. Parmi les oiseaux que l'on peut trouver ici, citons les oiseaux migrateurs francolins, les vautours palmiers, les touracos, les hérons et les aigrettes, les calaos, les tisserins et les marins-pêcheurs pygmées.
The landscape, at least the part we know, is a mosaic of forests and flat savannahs.
Le paysage, du moins la partie que nous connaissons, est une mosaïque de forêts et de savanes plates.
It really depends on the type of safari you select. For instance, if you wish to see the lowland gorillas, you’ll need to be able to walk at least an hour each way. A high level of fitness is not required, but one should be able to walk for an hour or two.
Cela dépend vraiment du type de safari que vous choisissez. Par exemple, si vous souhaitez voir les gorilles des plaines, vous devrez pouvoir marcher au moins une heure dans chaque sens. Un haut niveau de forme physique n'est pas requis, mais il faut être capable de marcher pendant une heure ou deux.
Accommodation is provided for the tourists in a hut in the village of Doussala. The hut has four rooms with two single beds each. If necessary, tents can be set up on a covered terrace. The toilets and showers are located outside. There is no running water and tourists get acquainted with the living conditions of the locals.
L'hébergement est prévu pour les touristes dans une case du village de Doussala. La cabane dispose de quatre chambres avec deux lits simples chacune. Si nécessaire, des tentes peuvent être installées sur une terrasse couverte. Les toilettes et les douches sont situées à l'extérieur. Il n'y a pas d'eau courante et les touristes se familiarisent avec les conditions de vie des habitants.
I personally visited this park in its southern part by going up the Nyanga River. Along with Loango, it is my favorite park, because of the diversity of the fauna.
J'ai personnellement visité ce parc dans sa partie sud en remontant la rivière Nyanga. Avec Loango, c'est mon parc préféré, à cause de la diversité de la faune.
Take your time to get used to climatic conditions. Plan breaks—the journey by road can be physically demanding. Be ready for some adventure. Rest assured, the people are warm and friendly and you will be rewarded by stunning nature and wildlife.
Prenez votre temps pour vous habituer aux conditions climatiques. Prévoyez des pauses : le trajet par la route peut être physiquement exigeant. Soyez prêt pour une aventure. Rassurez-vous, les gens sont chaleureux et amicaux et vous serez récompensé par une nature et une faune époustouflantes.
- In the greater Libreville area, Akanda and Pongara National Parks: bird watching, elephants, buffaloes, small monkeys, beaches. - Monts de Cristal National Park: mountain environment, exceptional flora, rare butterflies, artisanal gold panning, dam and hydroelectric infrastructures, swimming in the river.
- Lopé National Parc: archaeological and scientific interest, exceptional fauna and landscapes.
- Lambarene, town of Dr Schweitzer, Nobel Prize winner, and its region: bird watching, hippopotamuses.
- Loango National Park, especially the northern part: varied fauna and landscapes. Since 2014, orange dwarf crocodiles have been discovered living in caves for 3000 years. Please note it is not possible to view these crocodiles as of now.
-Ivindo National Park: Incredibly beautiful landscapes and fauna, this parc is for those who have a certain level of fitness and are ready to walk around at least between 4 and 10 days in aggregate through the jungle.
- Dans l'agglomération de Libreville, Parcs Nationaux d'Akanda et de Pongara : observation d'oiseaux, éléphants, buffles, petits singes, plages.
- Parc National des Monts de Cristal : environnement montagnard, flore exceptionnelle, papillons rares, orpaillage artisanal, barrage et infrastructures hydroélectriques, baignade en rivière.
- Parc National de la Lopé : intérêt archéologique et scientifique, faune et paysages exceptionnels.
- Lambarene, ville du Dr Schweitzer, Prix Nobel, et sa région : observation d'oiseaux, hippopotames.
- Parc National de Loango, notamment la partie nord : faune et paysages variés. Depuis 2014, des crocodiles nains orange ont été découverts vivant dans des grottes depuis 3000 ans. Veuillez noter qu'il n'est pas possible de voir ces crocodiles pour le moment.
-Parc national d'Ivindo : des paysages et une faune incroyablement beaux, ce parc est destiné à ceux qui ont un certain niveau de forme physique et sont prêts à marcher au moins entre 4 et 10 jours au total à travers la jungle.
In the village of Douani, where our base is located (near Sindara), we are trying to develop a lot of different activities that may be profitable for both tourists and locals. Our aim is to create activities that help preserve the fauna and the flora, activities that will become profitable enough for the locals to gain independence.
Dans le village de Douani, où se trouve notre base (près de Sindara), nous essayons de développer un tas d'activités différentes qui peuvent être profitables aussi bien aux touristes qu'aux locaux. Notre objectif est de créer des activités qui contribuent à la préservation de la faune et de la flore, des activités qui deviendront suffisamment rentables pour que les locaux gagnent en autonomie.
One project is to introduce the villagers to beekeeping. This will make money for them as well as help them to keep away the elephants devastating their crops. Koussou was approached by the World Wide Fund for Nature (WWF Gabon) with a view of developing synergies in two parks (Minkebe and Mwagna) located in the north-east of the country. As a result, we aim to contribute to the development of the country by striking the right balance between the preservation of the environment and the cultural aspects of this region and the requirement to open it to visitors.
Un projet consiste à initier les villageois à l'apiculture. Cela leur rapportera de l'argent et les aidera à éloigner les éléphants qui dévastent leurs cultures. Koussou a été approché par le Fonds mondial pour la nature (WWF Gabon) en vue de développer des synergies dans deux parcs (Minkebe et Mwagna) situés dans le nord-est du pays. En conséquence, nous souhaitons contribuer au développement du pays en trouvant le juste équilibre entre la préservation de l'environnement et des aspects culturels de cette région et l'exigence de l'ouvrir aux visiteurs.
We involve locals to the best extent possible as we recognize how much tourists who come to visit their places can learn from their knowledge about their country and its fauna and flora as well as their culture. By travelling with us you will visit the most beautiful parts of Gabon and be buying a social sustainable product which contributes—at least partly—to the development of a local economic system. Gabon is a place that has a lot to offer to the world and we are more than happy to make you discover some of its precious sights.
Nous impliquons les locaux dans la mesure du possible car nous reconnaissons à quel point les touristes qui viennent visiter leurs lieux peuvent apprendre de leurs connaissances sur leur pays, sa faune et sa flore ainsi que sur leur culture. En voyageant avec nous, vous visiterez les plus belles régions du Gabon et achèterez un produit socialement durable qui contribue, au moins en partie, au développement d'un système économique local. Le Gabon est un endroit qui a beaucoup à offrir au monde et nous sommes plus qu'heureux de vous faire découvrir quelques-uns de ses précieux sites.
Has been on: 15 safaris
Your African Safari (YAS) is a safari-planning resource for anyone planning an African safari. It features information on over 2600 tour operators including company and vehicle descriptions, user reviews, safari itineraries and photos. It also features detailed information on 14 countries and 84 parks and game reserves.
© Your African Safari Ltd, All rights reserved.
Your African Safari is a safari-planning and safari review site. It was created to help support a healthy African wildlife population. All reviews are vetted before being approved and only ethical tours are published